恐勢迫愶、歸給妻子。恣心快意。極身作樂。或於親屬、不避尊卑。家室中外、患而苦之。亦復不畏 王法禁令。如是之惡、著於人鬼。日月照見、神明記識。故有自然 三塗無量苦惱。展轉其中、世世累劫 無有出期。難得解脱。痛不可言。是爲三大惡、三痛三燒。勤苦如是。譬如大火 焚燒人身。人能於中、一心制意、端身正行、獨作諸善、不爲衆惡者、身獨度脱、獲其福德、度世上天 泥洹之道。是爲三大善也。
佛言其四惡者、世間人民、不念修善。轉相教令、共爲衆惡。兩舌惡口 妄言綺語、讒賊鬪亂。憎嫉善人、敗壞賢明。於傍快喜、不孝二親。輕慢師長、朋友無信、難得誠實。尊貴自大、謂己有道。

身を極めて楽しみを作す。あるいは親属にして尊卑を避らず。家室・中外、患えてこれを苦しむ。また王法の禁令をも畏れず。かくのごときの悪、人鬼に著さる。日月も照見し神明記識す。かるがゆえに自然の三塗無量の苦悩あり。その中に展転して世世累劫に出ずる期あることなし。解脱を得難し。痛み言うべからず。これを三つの大悪、三つの痛、三つの焼とす。勤苦かくのごとし。たとえば大火の、人の身を焚焼するがごとし。人、能く中にして心を一つにし意を制し、身を端しくし行を正しくして、独りもろもろの善を作りて衆悪を為らざれば、身独り度脱して、その福徳、度世・上天・泥洹の道を獲。これを三つの大善とするなり。」
 106仏の言わく、「その四つの悪というは、世間の人民、善を修せんと念わず。転た相教令して共に衆悪を為す。両舌・悪口・妄言・綺語・讒賊・闘乱す。善人を憎嫉し賢明を敗壊す。傍にして快喜して二親に孝せず。師長を軽慢し朋友に信なくして誠実を得難し。尊貴自大にして己道ありと謂えり。横に威勢を行じて人を侵易す。