數之自然。應其所行、殃咎追命、無得縱捨。善人行善、從樂入樂、從明入明。惡人行惡、從苦入苦、從冥入冥。誰能知者。獨佛知耳。教語開示、信用者少。生死不休。惡道不絶。如是世人、難可具盡。故有自然 三塗無量苦惱。展轉其中、世世累劫 無有出期。難得解脱。痛不可言。是爲五大惡、五痛五燒。勤苦如是。譬如大火 焚燒人身。人能於中、一心制意、端身正念、言行相副、所作至誠。所語如語、心口不轉、獨作諸善、不爲衆惡者、身獨度脱、獲其福德、度世上天泥洹之道。是爲五大善也。
佛告彌勒。吾語汝等、是世五惡、勤苦若此。五痛五燒、展轉相生。但作衆惡、

数りの自然なるなり。その所行に応いて殃苦命を追いて縦捨を得ることなし。善人は善を行じて、楽より楽に入り明より明に入る。悪人は悪を行じて、苦より苦に入り冥より冥に入る。誰か能く知れる者。独り仏のみ知ろしめせりまくのみ。教語開示すれども信用する者は少なし。生死休まず。悪道絶えず。かくのごときの世人、具さに尽くすべきこと難し。かるがゆえに自然の三塗無量の苦悩あり。その中に展転して世世累劫に出ずる期あることなし。解脱を得難し。痛み言うべからず。これを五つの大悪、五つの痛、五つの焼とす。勤苦かくのごとし。たとえば大火の、人の身を焚焼するがごとし。人、能く中にして心を一つにし意を制し、身を端しくし念を正しくし、言行相副い、作すところ誠を至す。語るところ語のごとく、心口転ぜずして、独りもろもろの善を作りて衆悪を為らざれば、身独り度脱して、その福徳、度世・上天・泥洹の道を獲。これを五つの大善とするなり。」
 108仏、弥勒に告げたまわく、「吾、汝等に語る。この世の五悪、勤苦かくのごとし。五痛、五焼、展転して相生ず。但し衆悪を作して