無數衆生、住於無上正眞之道、或爲長者居士 豪姓尊貴、或爲刹利國君 轉輪聖帝、或爲六欲天主 乃至梵王、常以四事、供養恭敬 一切諸佛。如是功德、不可稱説。口氣香潔、如優鉢羅華。身諸毛孔、出栴檀香。其香普熏 無量世界。容色端正、相好殊妙。其手常出 無盡之寶。衣服飮食 珍妙華香 繒蓋幢旛 莊嚴之具、如是等事、超諸天人、於一切法、而得自在。
阿難白佛。法藏菩薩、爲已成佛 而取滅度。爲未成佛。爲今現在。佛告阿難。法藏菩薩、今已成佛、現在西方。去此十万億刹。其佛世界、名曰安樂。阿難又問。其佛成道已來、爲逕幾時。佛言成佛已來、凡曆十劫。其佛國土、自然七寶、

刹利国君・転輪聖帝となり、あるいは六欲天主、乃至、梵王となりて、常に四事をもって一切の諸仏を供養し恭敬したてまつる。かくのごときの功徳、称説すべからず。口の気、香潔にして優鉢羅華のごとし。身のもろもろの毛孔より、栴檀香を出だす。その香、普く無量の世界に薫ず。容色端正にして、相好殊妙なり。その手より常に無尽の宝を出だす。衣服・飲食・珍妙の華香・繒蓋・幢幡・荘厳の具、かくのごときらの事、もろもろの天人に超えて、一切の法において自在を得たりき。」
 33阿難、仏に白さく、「法蔵菩薩、すでに成仏して滅度を取りたまえりとやせん。未だ成仏したまわずとやせん。今、現にましますとやせん」と。仏、阿難に告げたまわく、「法蔵菩薩、今すでに成仏して、現に西方にまします。此を去ること十万億の刹なり。その仏の世界を名づけて安楽と曰う。」阿難、また問いたてまつる。「その仏、成道したまいてより已来、幾の時を経たまえりとかせん」と。