亦復伽是。聲聞菩薩、一切光明、皆悉隱蔽、唯見佛光 明曜顯赫。爾時阿難、即見無量壽佛 威德巍巍、如須彌山王 高出一切 諸世界上。相好光明、靡不照曜。此會四衆、一時悉見。彼見此土、亦復如是。
爾時佛告阿難 及慈氏菩薩。汝見彼國、從地已上、至淨居大、其中所有、微妙嚴淨 自然之物、爲悉見不。阿難對曰。唯然已見。汝寧復聞無量壽佛大音 宣布一切世界 化衆生不。阿難對曰。唯然已聞。彼國人民、乘百千由旬 七寶宮殿、無所障礙、徧至十方、供養諸佛、汝復見不。對曰已見。彼國人民、有胎生者。汝復見不。對曰已見。其胎生者、

仏の光明もまたまたかくのごとし。声聞・菩薩、一切の光明みなことごとく隠蔽して、唯仏の光の明曜顕赫なるを見たてまつる。117その時に阿難、すなわち無量寿仏の威徳巍巍として、須弥山王の高く一切のもろもろの世界の上に出でたるがごとくなるを見たてまつる。相好光明、照曜せざることなし。この会の四衆、一時にことごとく見たてまつる。彼にしてこの土を見ること、またまたかくのごとし。
 118その時に仏、阿難および慈氏菩薩に告げたまわく、「汝、かの国を見るに、地より已上、浄居天に至るまで、その中の所有、微妙厳浄なる自然の物、ことごとく見るとやせん、いなや」と。阿難、対えて曰さく、「唯然なり。すでに見たまえつ」と。「汝むしろまた無量寿仏の大音、一切世界に宣布して衆生を化したまうを聞くや、いなや」と。阿難、対えて曰さく、「唯然なり。すでに聞きたまえつ」と。「かの国の人民、百千由旬の七宝の宮殿に乗じて障碍することあることなく、遍く十方に至りて諸仏を供養するを、汝また見るや、いなや」と。対えて曰さく、「すでに見たまえつ」と。