爾時佛告 長老舍利弗、從是西方、過十万億佛土、有世界、名曰極樂。其土有佛、號阿彌陀。今現在説法。舍利弗、彼土何故 名爲極樂。其國衆生、無有衆苦、但受諸樂、故名極樂。
又舍利弗、極樂國土、七重欄楯 七重羅網 七重行樹。皆是四寶、周帀圍繞。是故彼國、名曰極樂。
又舍利弗、極樂國土、有七寶池。八功德水 充滿其中。池底純以 金沙布地。四邊階道、金銀琉璃 玻瓈合成。上有樓閣、亦以金銀琉璃 玻瓈硨磲 赤珠碼碯、而嚴飾之。池中蓮華、大如車輪。青色青光、黄色黄光、赤色赤光、白色白光。微妙香潔。舍利弗、極樂國土、

 2その時に、仏、長老舎利弗に告げたまわく、「これより西方に、十万億の仏土を過ぎて、世界あり、名づけて極楽と曰う。その土に仏まします、阿弥陀と号す。いま現にましまして法を説きたまう。3舎利弗、かの土を何のゆえぞ名づけて極楽とする。その国の衆生、もろもろの苦あることなし、但もろもろの楽を受く、かるがゆえに極楽と名づく。
 4また舎利弗、極楽国土には七重の欄楯・七重の羅網・七重の行樹あり。みなこれ四宝をもって、周帀し囲繞せり。このゆえにかの国を、名づけて極楽と曰う。
 5また舎利弗、極楽国土には、七宝の池あり。八功徳水その中に充満せり。池の底にもっぱら金沙をもって地に布けり。四辺に階道あり、金・銀・瑠璃・玻瓈、合成せり。上に楼閣あり、また金・銀・瑠璃・玻瓈・硨磲・赤珠・碼碯をもってして、これを厳飾せり。池の中の蓮華、大きさ車輪のごとし。青き色には青き光、黄なる色には黄なる光、赤き色には赤き光、白き色には白き光あり。微妙香潔なり。舎利弗、極楽国土には、かくのごときの功徳荘厳を