故に極樂と名く。」

 下高に接して讚じて云へ。

願はくは往生せん、願はくは往生せん。人天大衆皆圍遶して、心を傾けて合掌し經を聞かんことを願ふ。佛凡聖の機と時との悟らんことを知りたまひて、即ち舍利に告げて用心して聽かしめたまふ。一切の佛土皆嚴淨なれども、凡夫の亂想恐らくは生じ難し。如來別して西方の國を指したまふ。是より十万億を超過せり。七寶の莊嚴最も勝れたりと爲す。聖衆人天の壽命長し。佛をば彌陀と號す、常に説法したまふ。極樂の衆生、障自ら亡ぶ。衆等心を廻して彼に生ぜんと願じて、手に香華を執りて常に供養したてまつれ。

 高下に接して讚じて云へ。 下高に接して讚じて云へ。

[轉經分 第三段]
 高座入文。

「又舍利弗、極樂國土には、七重の欄楯、七重の羅網、七重の行樹あり。皆是四寶もて周帀し圍遶せり。是の故に彼の國を名けて極樂と曰ふ。」

 下高に接して讚じて云へ。

願はくは往生せん、願はくは往生せん。三界の衆生は智慧無し。惽惽として六道の内に身を安んず。諸佛慈心もて爲に法を説きたまへども、聾盲觝突の伴は聞かんともせず。忽爾に無常の苦來り逼るに、精神錯亂して始めて驚忙せん。萬事の家生皆捨離し、專心に發願して西方に向かへ。彌陀の名號を相續して念ずれば、化佛・菩薩眼の前に行なり、或は華臺を與へ、或は手を授け、須臾に命盡きぬれば、佛迎將したまふ。