如是悤務、未嘗寧息。吾哀汝等 天人之類、苦心誨喩、教令修善。隨器開導、授與經法、莫不承用。在意所願、皆令得道。佛所遊履 國邑丘聚、靡不蒙化。天下和順、日月清明、風雨以時、災厲不起。國豐民安。兵戈無用。崇德興仁、務修禮讓。佛言我哀愍 汝等諸天人民、甚於父母念子。今吾於此世間作佛、降化五惡、消除五痛、絶滅五燒。以善改惡、拔生死之苦、令獲五德 昇無爲之安。吾去世後、經道漸滅、人民諂僞。復爲衆惡。五燒五痛、還如前法。久後轉劇。不可悉説。我但爲汝、略言之耳。佛告彌勒。汝等各善思之、轉相教誡。如佛經法、無得犯也。於是彌勒菩薩、合掌白言。佛所説甚苦。

自然なることあることなし。勤苦して求欲す。転た相欺紿して、心労し形困しくして、苦を飲み毒を食う。かくのごとく悤務して未だ甞にもむしろ息まず。112吾、汝等、天・人の類を哀みて苦心に誨喩して教えて善を修せしむ。器に随いて開導して経法を授与するに、承用せざることなし。意の所願にありてみな道を得しむ。仏の遊履したまうところの国邑丘聚、化を蒙らざるはなし。天下和順し日月清明にして、風雨時をもってし災厲起こらず。国豊かに民安し。兵戈用いることなし。徳を崇め仁を興し、務礼譲を修す。」仏の言わく、「我、汝等諸天人民を哀愍すること父母の子を念うよりも甚だし。今我この世間において作仏して、五悪を降化し五痛を消除し五焼を絶滅す。善をもって悪を改め、生死の苦を抜きて五徳を獲、無為の安に昇らしめん。吾世を去りて後、経道漸く滅し人民諂偽ならん。また衆悪を為らん。五焼・五痛、還りて前の法のごとくならん。久しくして後、転た劇しからん。ことごとく説くべからず。我但し汝がために略してこれを言うまくのみ」と。仏、弥勒に語りたまわく、「汝等